全球首部完全AI翻译配音电影即将上映,配音工种面临失业危机!
全球第一部由 AI 完全翻译配音的电影 《Watch The Skies》即将登陆美国各大院线。这部瑞典语的科幻电影通过公司的技术,实现了人工智能的翻译和配音。
不仅将台词翻译成英语,还利用人工智能技术让影片中所有角色的口型与英语完全同步。效果如此逼真,仿佛电影最初就是用英语拍摄的。
此前,在观看外语内容的英语配音版本时,观众常常感到不适。感谢流媒体平台的普及,观看配音的丹麦犯罪剧或西班牙寄宿学校肥皂剧变成了一次令人不安的“恐怖谷”之旅。"恐怖谷"是一个广泛使用的术语,指的是那些未能让我们信服、反而将人类相似性混入反乌托邦噩梦的技术。
希望通过其专有技术,让观众在流媒体上观看热门节目的晚上还能安稳入睡,不再有不匹配的口型动作和残酷的场景剪辑的困扰。是导演Scott Mann和Nick Lynes于2018年创立的公司,的技术在AI配音领域的翻译效果令人印象深刻。该公司在今年的戛纳电影节上预览了其作品的精彩片段,网站独家分享了这一片段。
的设计旨在保护艺术版权并符合好莱坞工会的规定,这引发了关于国际内容价值及其在美国市场突破潜力的重大问题。网站还可以报告,已正式进入电影发行领域。该公司与XYZ Films和Tea Shop 合资,收购外国电影版权。合作伙伴关系将把这些项目转换成英语,并以承诺的“完美口型同步视觉效果”在相关地区发布。首部发行的影片是 获奖的科幻喜剧《UFO瑞典》,将以国内标题《Watch the Skies》发布。预计未来几个月将有一系列项目推出。
Mann在与的深入访谈中讨论了在娱乐业中对AI的恐惧和厌恶,构建道德准则以及恐怖谷的大脑机制。以下是访谈内容:
你是如何开始这个领域的?
这始于2018年,我的背景是电影导演、编剧和制作。我偶然发现了一篇介绍生成性AI给世界的第一篇文章,名为“Deep Video ”,出自会议,这基本上是科学的奥斯卡。它震撼了我。
我一直从事视觉效果领域,很明显这项技术对我们行业可能产生的影响。我联系了那篇论文的作者,这导致了我与这些人以及我的合伙人Nick Lynes一起创立了公司。 、Pablo 和 Kim创立了我们的科学部门,并将其发展为世界上领先的计算机驱动生成科学部门。这是我们的秘密武器。
目前在好莱坞,围绕AI有很多恐惧和焦虑。有趣的是,你的公司对此持乐观态度。
我们从电影制作的角度创立了这家公司。我热爱艺术,我们的任务关键是将这项技术视为具有制造工具的能力。有一种不同的观点认为,这旨在根除创意人员并窃取艺术。为了化它,为了破坏而粗暴地破坏。但我们相信人类故事的表达,电影是这种表达的最先进形式。技术正在放大这一点,并增加更多的创造力。然后是整个业务的经济,它依赖于某些保护和对其工作原理的理解。
在这个城市,围绕AI的教育严重缺乏。这对你们的业务有何影响?
这是一个全球性问题。不仅仅是好莱坞。教育和理解是关键。有些公司——让我们称之为有缺陷的公司——宁愿不教育,因为这揭示了一种不正当的玩家。你需要诚实地讨论它是如何以及在哪里破坏的,以及积极的一面在哪里。过去几年,我们与工作室和工会——包括SAG-AFTRA——优先考虑了理解,并说,“看,这就是应该使用的方式。”下一次AMPTP合同谈判是每个人都应该开始谈论的事情。有一个变革性的东西正在进入我们的行业,我们应该做好准备。